‘We weten nu waarom de thuistaal zo belangrijk is’

Naast basisscholen kunnen ook kinderdagverblijven deelnemen aan de werksessies van Van Alle Talen Thuis. Ook daar komen namelijk kinderen uit verschillende landen. Pedagogisch medewerker Rani Nathoe van Korein, locatie Samarialaan, was een van de deelnemers.

Rani: ‘Tijdens de werksessies gingen we met elkaar in gesprek op een luchtige manier. We werden aangemoedigd om ook te praten met onderwijsprofessionals van andere scholen. Dat vond ik fijn, je leert zo van elkaar.’  

Thuistaal 

Rani kwam er al snel achter dat op het kinderdagverblijf veel dingen onbewust al goed gaan. ‘Zo geven we ouders het advies om thuis hun eigen taal te spreken. Dankzij deze bijeenkomst weten we ook waarom dat zo belangrijk is én kunnen we het onderbouwen als we met de ouders praten.’ Sommige ouders proberen hun kinderen thuis in meerdere talen aan te spreken en dat kan verwarrend werken. Een voorbeeld? ‘Een van de Griekse moeders probeerde haar kind Grieks, Engels én Nederlands tegelijk te leren. Maar omdat haar Nederlands nog niet goed ontwikkeld was, leerde ze het haar kind verkeerd aan. Toen hebben wij gezegd: ‘Het Nederlands komt wel, dat doen wij.’

Boekjes in alle talen

Rani is zelf ook opgevoed met meerdere culturen. ‘Dus ik vind het leuk en goed om te zien dat hier zoveel aandacht voor is. Bij ons op het kinderdagverblijf krijgen we steeds meer meertalige boeken. Arabisch, Turks, Hongaars, Portugees. Laatst vroeg een vader zelfs of hij het boekje mee naar huis mocht nemen! Dat zijn goede ontwikkelingen!’